Saturday, July 18, 2009

Semi-weekly update #12

Sorry for the month's absence! I got tied up a little bit by this new job I got for over the summer, and possibly into the school year.

Since I don't have much to say about the progress currently, I'll try to answer some questions.

As of now the numbers for the translation stand about the same as they did when I last posted them, but there are several large files that are currently being translated.

Perhaps I should state how I translate again:
The whole game's script is broken down into many hundreds of files. I go in and randomly open a few, and choose the ones that interest me at the moment, or feel like I should translate and get out of the way and move the files to another folder which contains all the files that I have started translating but have not finished. When I refer to files that are currently being translated, I'm referring to the files in this specific folder.

Also, I am working with delta, the coder on this project. I translate the files and then send them off to him in batches, at which point he can start inserting them back into the game.

Let me know if you have any other questions, and I'll be more than willing to answer them.

Saturday, June 20, 2009

Weekly Update #11

Sorry for the lack of updates last week.

I've been working fairly constantly on the scenes mentioned in my previous post, but it doesn't feel like I've made too much progress on any of them. I somewhat blame the "fluffy" nature of the scenes (by fluffy I mean that they have a lot of character interaction without much development, in both story or character personality.)

I also maybe sholud change the weekly updates to be bi-monthly, as that's what I seem to be doing. I would like to update more frequently, but I fear my posts will get boring, as I can't discuss too much of the scenes I'm translating without them being spoilers.

Wednesday, June 3, 2009

Weekly Update #10

Summer vacation has started for me, and although it's been less than two weeks now, it feels like two months, and a lot has happened in this short, yet long period of time for me.

Anyway, during the time I've been chipping away at a few scenes, two of which are very story-relevant and hefty in size. It's interesting that they happen to be one of the introductory and one of the ending scenes, and both concern Bazette heavily. I suppose there really isn't too much to write about these scenes without giving away tons of spoilers.

More updates soon, hopefully, and with more interesting content... hopefully.

Wednesday, May 20, 2009

Weekly Update #9

I'm back, and my finals are over. Thank you all for wishing me good luck on them. I think I did well on all of them.

Summer break is here for me, so I can devote a constant amount of time each day to translating. I have high hopes of getting the project completed in the not-too-distant future.

As I thought I couldn't devote a lot of time into translation the past two weeks, but I have touched a few scenes, one of which goes into the premises behind the whole story.

I hope to update more frequently and with more substance for at least the next three months.

Monday, May 4, 2009

Weekly Udpate #8: Or the lack of.

Sorry, guys, this and next week is finals week for me as well as possibly a the earlier half of the following week.
I am translating a bit here and there when I get tired of schoolwork, but there probably won't be any significant progress in the next week or so.
I'm just dropping by to let you guys know that I am still alive.

Thursday, April 23, 2009

Weekly Update #7

Hello again, everyone. Here with a new update.
Finally finished up that relationship script. It turned out to be quite enjoyable later on with some slight twists, but I'll let you all enjoy that when the patch gets released.

A lot of people have been asking for some numbers, and so here they are again:
1.91MB completely translated with 311KB being currently worked on, and there is 2.70MB left.
I try not to post these numbers since I personally feel like they are not a truly accurate portrayal of the progress I'm making.

Also, thanks to all those who are offering help, but I would like to keep the translation to myself to keep a thorough consistency throughout the whole game. I do know that it could maybe be a bit faster should I delegate some scenes to others, but that would also make incongruencies within the scripts. It's hard enough trying to keep the spelling, terminology and voices for each of the character the same even alone by myself, and I can't imagine what it would be like if there were many others translating at the same time.

Friday, April 10, 2009

Weekly Update #6

I finally got my new laptop, and it seems pretty good. The main thing I was concerned about was portability, and it has met my expectations, so I should be able to put in more time inbetween classes for translation.

I've been jumping all over scenes and haven't come across any one that is remarkable enough to be written about here. Oh, and I'm still fighting vigirously with that Issei-Mitsuzuri relationship scene, but I have made some progress on that also.

The first half of next week seems to be hectic for me, but I should have some free time in the latter half.
Oh, and I appreciate your thoughts and input in the comments page. Please feel free to tell me what you want to see in the entries and whatnot.